Сочинения Иоанна Дамаскина
Сочинения Иоанна Дамаскина в Средние века переводились на самые различные языки и распространялись далеко за пределами Арабского халифата. Они были известны не только в Византии, но и среди славянских народов, в том числе и на Руси, в Закавказье и в странах Западной Европы.
После Дамаскина греческая культурная среда на арабском Востоке уже не выдвигала деятелей, которых можно было поставить вровень с ним. Однако сочинения на греческом языке создавались в Халифате и в последующее время.
Еще бóльшую роль в передаче арабам древнего культурного наследия сыграли сирийцы. Они издавна принадлежали к числу наиболее активных в хозяйственном и культурном отношении этнических групп Востока. К моменту арабского завоевания сирийцы в религиозном отношении разделялись на несколько основных этно-конфессиональных групп — несториан, монофиситов, православных (халкидонитов или мелкитов) и маронитов1
Наиболее активными из них были несториане, еще с середины V в. большими массами выселявшиеся из Византии в пределы сасанидской Персии. Несторианские миссионеры и торговцы проникали в Среднюю Азию, Индию и дальше на восток вплоть до Поднебесной империи (Китая). Несколько меньшей была активность монофиситов, хотя они также проникали в далекие восточные страны, конкурируя с несторианами; еще меньшей — мелкитов, которые по сравнению с двумя первыми группами были вообще сравнительно немногочисленны. Что касается маронитов, то степень их распространения была самой минимальной, т. к. они в основном селились в Сирии и на территории современного Ливана, где образовали компактную общину.
Сирийцы издавна имели свою письменность и высокую культуру, впитавшую в себя все лучшие достижения культуры древних греков и народов Востока. Широта ареала их расселения обусловила появление различий в едином ранее сиро-арамейском языке. На восточно-сирийском наречии говорили в основном несториане, на западном — монофиситы, мелкиты и марониты. Языковые различия обусловили появление двух различных типов сирийского письма — восточного и западного.
Вступая в контакты с различными народами Ближнего, Среднего и Дальнего Востока, сирийцы способствовали интенсивному культурному обмену между ними, играя роль посредников. Они переводили на свой язык произведения древнегреческих деятелей науки и культуры как в византийское, так и в арабское время. Так, Иаков Эдесский (ок. 633—708) перевел «Категории» Аристотеля, а маронит Феофил Эдесский (ум. 785) — врач, астролог и историк осуществил перевод на сирийский «Илиады» Гомера.
- Античное наследие на востоке
- Усвоение античного научного в арабском мире
- Хунайн-ибн-Исхак
- Религиозный фанатизм
- Сирийская культура
- Грекоязычная культура в Сирии
- Византийское влияние в Халифате
- Арабские города
- Арабские завоевания
- Культурные влияние Византии и Халифата